Thursday, April 10, 2008

Calgary School- ENG_SPAN_FRENCH



Comentarios de la escuela de Calgary- Alberta- Canadá.

Hi, I’m April. Langevin is a school full of pride. Students range from kindergarten to grade nine.

Abril comenta:

La escuela Langevin está muy orgullosa de sus alumnos desde el jardín hasta el noveno grado.

An active mind cannot exist in an inactive body. Students at Langevin love having gym class every day. We are a very multicultural school.

Una mente activa no puede permanecer en un cuerpo inactivo.

Langevin tiene clases de gimnasia todos los días.

Es una escuela multicultural.


Our programs are:

Nuestros programas incluyen:

Science - Students get the opportunity to work with excellent teachers and do extra field trips.

Ciencias. Con excelentes profesores y actividades extras.

Mandarin Bilingual - Students of all ethnic backgrounds learn Mandarin as part of their basic core subjects.

Mandarín: Los alumnos de diferentes grupos étnicos estudian mandarín

Access - A class that helps students with mental disabilities

Permite el acceso de alumnos con capacidades diferentes.

Students can also choose from Dance, Film Studies, Robotics, Band and much more.

Se puede elegir entre: danza, cine, robótica, música y otras especialidades.

This is our school and it’s just right!

Part 2 – Famous Canadians Script (Jarvis and Stephen)

Jarvis: Hello, I am Jarvis and this is my good friend Stephen. We are going to speak with you about famous Canadians.

Jarvis y Stephen nos comentan sobre canadienses famosos.

Stephen: There are many famous Canadians with ideas and inventions known across the globe.

Hay canadienses famosos que han sido inventores y que son conocidos mundialmente.

Jarvis: You may have heard of:

  • Alexander Graham Bell, famous for the invention of the telephone

Alexander Graham Bell inventó el teléfono.

  • Terry Fox, ran across Canada for cancer research

Terry Fox, investigó el cáncer

  • Wayne Gretzky, greatest scorer in hockey history with 3000 points and 61 records

Wayne Gretzky, el major jugador de hockey con 3000 puntos y 61 records.

  • Jim Carrey, a comic Hollywood superstar

Jim Carrey, el actor

  • Robert Munsch, famous children’s author

Robert Munsch, famoso autor infantil

Stephen nos comenta sobre algunos canadienses famosos:

Sir Federick Banting, conocido por la insulina

Michel J. Fox por la película “Volver al futuro”

William Shatner who played Captain James T. Kirk on the 1966 Star Trek

William Shatner actor de viaje a las estrellas (Capitán James T. Kirk)

Stephen: Now, April and Mandy would like to talk to you about the amazing province of Alberta.

April y Mandy hablarán de la provincial de Alberta.

Part 3 – Alberta Script.Mandy y April comentan sobre Alberta

Mandy- Hello, my name is Mandy Quach and this is my partner April Jang.

We are going to tell you about our province, Alberta.

April- Alberta is an oil rich province in Western Canada. To the west of us lie the Rocky Mountains. To the North are arctic regions. Montana, U.S.A. is to the south.

Provincia Rica en Petróleo que se encuentra al Oeste de Canadá.

Al Oeste se encuentra montañas rocosas, al norte la región del Ártico y Montana y EE.UU al Sur.

Mandy- Alberta is average size for a province. It covers 661 190km2.

April- Alberta is named after royalty for Princess Louise Caroline Alberta, a daughter of England’s Queen Victoria.

Alberta toma su nombre de la princesa Louise Caroline Alberta, hija de la reina Victoria de Inglaterra.

Deportes:

April- Alberta is known for Jarome Iginla, leader of the Calgary Flames hockey team.

Mandy- On May 19th 2004, , Iginla scored his 10th playoff goal leading Calgary into the Stanley Cup finals.

April- He represented Canada in the Olympics twice, in 2002 with a gold medal and in 2006.

Mandy- Go Iginla! The Calgary Flames are trying to win this year’s Stanley Cup.

Part 4 –

Ross: Hi, I’m Ross. Neil and I will be explaining recreation in Canada.

Ross y Neil hablan de la recreación en Canadá.

Neil: Recreation is a big part of Canadian culture. We do sports for most of our recreation, but we do see movies and plays.

La recreación es muy importante en Canadá.

Ross: Most kids start sports off with soccer but many kids do other sports. I have ski raced since I was 3. It is one of Canada’s best sports. Skiers use two planks of wood attached to their feet to go down the hill as fast as they can.

Fútbol

Esquí.

Neil: Hockey is a game played on a sheet of ice and we Canadians think of it as ‘our sport’. We use it to unite our country, and as a form of recreation.

“Consideramos al hockey sobre hielo nuestro deporte”

Ross: Other sports in Canada: Hockey, Lacrosse, Curling, Skiing, Snowboarding, Soccer, American football, and a lot of other sports.

Neil: I play is squash, a sport with a small rubber ball and a racquet. You have to hit the ball above the line and try and make your opponent miss it. Squash’s popularity is increasing.

Part 5 – Multiculturalism Script (Gul and Jacob )

Aspectos multiculturales: Gul y Jacob

Jacob: Hi, I’m Jacob

Gul: And I’m Gul.

Jacob: We’ll be talking about the multiculturalism in Calgary. People here come from all over the world including places like:

La gente de Calgary proviene de diferentes países:

Gul: the UK, Germany, Ireland, Italy, France, Ukraine, China, India and Pakistan.

Reino Unido, Alemania, Italia, Francia, Ucrania, China, India y Pakistán.

Jacob: As well as Somalia, Sudan, West Africa, Vietnam, the Philippines, Spain, Israel, Lebanon and many areas of South America.

También de Somalía, Sudán, África del Oeste, Vietnam, las Filipinas, España, Israel, el Líbano y de algunos lugares de América del Sur.

Gul: Native Americans have lived in the Calgary area for thousands of years.

Jacob: Most religions from the world are practiced here.

Se practican muchas religiones.

Part 6 – Life in Calgary (Angela N. and Angela L. )

La vida en Calgary- Angela N y Angela L)

Angela N: My name is Angela Nguyen and this is Angela Luong.

Angela L: We will give you a brief overview of what it’s like in Calgary.

Angela N: Calgary holds our biggest event of the year for 10 days each summer, a rodeo called the Calgary Stampede.

Todos los veranos desde hace 10 años se hace un rodeo llamado Calgary Stampede.

Angela L: It is a tourist attraction. People come from around the world to see it.

Vienen turistas de todo el mundo a verlo.

Angela N: There are events such as chuck wagon races, horse racing, hit country artists.

Angela L: It has been around since 1912.

Angela N: Calgary is semi-arid and has a continental climate.

Calgary es semi árido y tiene clima continental.

Angela L: Contrary to popular belief, it is NOT winter all year around. However, we have cold, long winters (with many Chinook winds) and short, hot summers.

Los inviernos son largos y los veranos cortos.

Angela N: A Chinook is warm wind from the Pacific Ocean and over the Rocky Mountains. They are very common and can increase the temperature from -15 to +20 degrees Celsius.

Angela L: Calgary’s temperature is unpredictable.

La temperature de Calgary es impredecible

Angela N: Thank you for getting to know us a little more!


Calgary Script – Getting to Know You- French version

Salut, je m’appelle April. Langevin est une école qui a beaucoup de fierté. Les élèves sont de la maternelle à la 9e année.

Un esprit vif ne peut pas exister dans un corps inactif. Les élèves de Langevin adore avoir des classe d’activité physique tous les jours. Nous sommes une école très multiculturelle.

Our programs are:

Nos programmes sont:

Science – Les élèves ont l’opportunité de travailler avec d’excellents professeurs et d’aller en excursion.

Mandarin bilingue – Les étudiants de toutes ethnies apprennent le mandarin qui fait partie des sujets obligatoires.

Access - Une classe qui aide les élèves avec des handicaps mentaux.

Les élèves peuvent aussi choisir parmi la Danse, l’Étude du cinéma, la Robotique, l’Orchestre et bien d’autres choses

C’est notre école et c’est très bien!

Partie 2 – Canadiens célèbres (Jarvis et Stephen)

.

Jarvis: Allô, je suis Jarvis et voici mon bon ami Stephen. Nous allons vous parler de Canadiens célèbres.

Stephen: Il y a plusieurs Canadiens célèbres qui ont des idées ou des inventions connues à travers le monde.

Jarvis: Vous avez peut-être entendu parler de:

  • Alexander Graham Bell, célèbre pour l’invention du téléphone
  • Terry Fox, il a couru à travers le Canada pour promouvoir la recherche sur le cancer
  • Wayne Gretzky, le plus grand marqueur de buts dans l’histoire du hockey avec 3000 points et 61 records
  • Jim Carey, un comique qui est une superstar d’Hollywood
  • Robert Munsch, un auteur célèbre de livres pour enfants

Stephen:

  • Sir Federick Banting, qui a découvert l’insuline
  • Michel J. Fox un acteur dans les films comme Retour vers le futur
  • William Shatner qui a joué le rôle du Capitaine James T. Kirk dans la série Star Trek (Patrouille du cosmos) en 1966

Stephen: Maintenant, April et Mandy voudraient vous parler de l’extraordinaire province de l’Alberta. .

Partie 3 – Alberta (Mandy et April)

Mandy- Allô, mon nom est Mandy Quach et voici ma partenaire April Jang.

Nous allons vous parler de notre province, l’Alberta.

April- L’Alberta est une province de l’ouest du Canada riche en pétrole. À l’ouest se trouvent les montagnes Rocheuses. Au nord sont les régions arctiques. Au sud se trouve l’état américain du Montana.

Mandy- Alberta est une province de taille moyenne. Elle couvre une superficie de 661 190 km2.

April- L’Alberta fut nommée en honneur de la princesse Louise Caroline Alberta, une fille de la reine Victoria, reine d’Angleterre.

(Diapositive suivante)

April- L’Alberta est connue pour Jarome Iginla, un leader du club de hockey des « Flames » de Calgary.

Mandy- Le 19 mai 2004, Iginla a marqué son 1oe but des séries éliminatoires menant les « Flames » à la finale de la Coupe Stanley.

April- Il a représenté le Canada aux Jeux Olympiques à deux reprises; en 2002 quand il a gagné une médaille d’or et en 2006.

Mandy- Allez Iginla! Les « Flames » de Calgary vont essayer de gagner la Coupe Stanley cette année.

Part 4 – Récréation & Sports (Ross et Neil )

Ross: Salut, Je suis Ross. Neil et moi allons vous expliquer les activités récréatives au Canada.

.

Neil: Les activités récréatives sont importantes dans la culture canadienne. Nous faisons du sport pour beaucoup de nos activités, mais nous allons aussi au cinéma et nous jouons.

Ross: La plupart des jeunes commencent avec le soccer (football), mais beaucoup de jeunes font aussi d’autres sports. Je fais su ski de puis que j’ai 3 ans. C’est un des meilleurs sports canadiens. Les skieurs utilisent deux planches de bois attachées à leurs pieds et descendent les pentes de neige le plus rapidement possible.

Neil: Le hockey est un sport joué sur une surface de glace, et nous les Canadiens pensons à ce sport comme « notre sport ». C’est une activité qui unit notre pays et c’est une forme d’activité récréative.

Ross: D’autres sports au Canada: le hockey, lacrosse, le curling, le ski, la planche à neige, le soccer (football), le football américain, et bien d’autres sports.

Neil: Je joue au squash, un sport avec une petite balle de caoutchouc et une raquette. Vous devez frapper la balle au dessus d’une ligne sur un mur et faire en sorte que votre adversaire manque la balle. La popularité du squash est en croissance.

Part 5 – Multiculturalisme (Gul and Jacob )

Jacob: Salut, je suis Jacob.

Gul: Et je suis Gul.

Jacob: Nous allons parler du multiculturalisme à Calgary. Les gens viennent ici de tous les coins du monde incluant des endroits comme:

Gul: la Grande-Bretagne, l’Allemagne, l’Irlande, l’Italie, la France, l’Ukraine, la Chine, l’Inde et le Pakistan.

Jacob: Également de la Somalie, du Soudan, de l’Afrique de l’ouest, du Vietnam, des Philippines, de l’Espagne, d’Israël, du Liban et de bien d’autres régions d’Amérique du Sud.

Gul: Les autochtones amérindiens ont vécu dans la région de Calgary depuis des milliers d’années.

Jacob: La plupart des religions du monde sont pratiquées ici.

Partie 6 – La vie à Calgary (Angela N. et Angela L. )

Angela N: Mon nom est Angela Nguyen et voici Angela Luong.

Angela L: Nous allons vous donner un bref aperçu de ce qu’est la vie à Calgary.

Angela N: Calgary est l’hôte de notre plus grand évènement de l’année pendant 10 jours chaque été, un rodéo appelé le Stampede de Calgary.

Angela L: C’est une attraction touristique. Les gens du monde entier viennent pour le voir.

Angela N: IL y a des évènements tels que des courses de chariots, des courses de chevaux et des concerts d’artistes de musique country.

Angela L: Il existe depuis environ 1912.


Angela N: Calgary a un climat semi-aride et un climat continental.

Angela L: Contrairement à la croyance populaire, ce n’est pas l’hiver à l’année longue. Cependant, nous avons de longs hivers très froids (avec de nombreux vents Chinook) et
de courts été chauds.

Angela N: Un Chinook est un vent chaud qui vient de l’océan Pacifique et qui traverse les montagnes Rocheuses. Ils sont fréquents et peuvent faire augmenter la température de -15ºC à +20ºC.


Angela L: Le temps à Calgary est imprévisible.

Angela N: Merci de vouloir nous connaître un peu plus!

No comments: